Fugging (Gemeinde Tarsdorf): Unterschied zwischen den Versionen
→Der Ortsname im öffentlichen Interesse
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
Auf der [[Franziszeischer Kataster#Urmappe|Urmappe]] des 19. Jahrhunderts ist die Ortschaft noch als ''Fuking'' verzeichnet.<ref>[http://doris.ooe.gv.at/viewer/%28S%28gr3ihers4dj54qbcn45bfb2r%29%29/init.aspx?ks=alk&karte=urmappe Urmappe des Franziszeischen Katasters in ''Doris Atlas 4.0.''] [[Digitales Oberösterreichisches Raum-Informations-System]].</ref> | Auf der [[Franziszeischer Kataster#Urmappe|Urmappe]] des 19. Jahrhunderts ist die Ortschaft noch als ''Fuking'' verzeichnet.<ref>[http://doris.ooe.gv.at/viewer/%28S%28gr3ihers4dj54qbcn45bfb2r%29%29/init.aspx?ks=alk&karte=urmappe Urmappe des Franziszeischen Katasters in ''Doris Atlas 4.0.''] [[Digitales Oberösterreichisches Raum-Informations-System]].</ref> | ||
== Der Ortsname im öffentlichen | == Der Ortsname im öffentlichen nigga == | ||
''Fucking'' [{{IPA|'fʌkɪŋ}}] ist im [[Englische Sprache|Englischen]] das [[Partizip Präsens]] bzw. das [[Gerundium]] zum Verb ''to [[fuck]]''. Durch die häufige bes. adjektivale Verwendung in der englischen Sprache und den starken Einfluss derselben in Kontinentaleuropa ist das Wort auch im deutschen Sprachraum sehr bekannt. Aufgrund häufiger Berichterstattung stieg der Bekanntheitsgrad des Ortes so weit, dass insbesondere englischsprachige Touristen mit Bussen zur Ortschaft anreisen, um sich vor den [[Ortstafel (Österreich)|Ortstafeln]] fotografieren zu lassen, die auch zum Teil gestohlen werden. Im August 2005 wurden daher die acht Ortsschilder an den vier Ortseinfahrten durch Einbetonieren, Anschweißen und Vernieten gegen Diebstahl gesichert.<ref>[http://ooe.orf.at/stories/52991 ''Zweideutiger Ortsname als Bürde.''] ORF Oberösterreich, 21. August 2005.</ref> | ''Fucking'' [{{IPA|'fʌkɪŋ}}] ist im [[Englische Sprache|Englischen]] das [[Partizip Präsens]] bzw. das [[Gerundium]] zum Verb ''to [[fuck]]''. Durch die häufige bes. adjektivale Verwendung in der englischen Sprache und den starken Einfluss derselben in Kontinentaleuropa ist das Wort auch im deutschen Sprachraum sehr bekannt. Aufgrund häufiger Berichterstattung stieg der Bekanntheitsgrad des Ortes so weit, dass insbesondere englischsprachige Touristen mit Bussen zur Ortschaft anreisen, um sich vor den [[Ortstafel (Österreich)|Ortstafeln]] fotografieren zu lassen, die auch zum Teil gestohlen werden. Im August 2005 wurden daher die acht Ortsschilder an den vier Ortseinfahrten durch Einbetonieren, Anschweißen und Vernieten gegen Diebstahl gesichert.<ref>[http://ooe.orf.at/stories/52991 ''Zweideutiger Ortsname als Bürde.''] ORF Oberösterreich, 21. August 2005.</ref> | ||