292
Bearbeitungen
Langer (Diskussion | Beiträge) (→Musik: Konkretisierung) |
Langer (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
== Psychologische Eigenheiten == | == Psychologische Eigenheiten == | ||
=== Der „Wiener Schmäh“ === | === Der „Wiener Schmäh“ === | ||
''→ Hauptartikel: [[Wiener Schmäh]]'' | |||
Zentrales Element des Wienerischen ist die (selbst-)ironische Doppelbödigkeit. Die Grenzen zwischen Ernst und Witz sind dabei fließend. Diese Form der Kommunikation spiegelt eine Lebenshaltung wider, die sich stets ein gewisses Augenzwinkern bewahrt. | Zentrales Element des Wienerischen ist die (selbst-)ironische Doppelbödigkeit. Die Grenzen zwischen Ernst und Witz sind dabei fließend. Diese Form der Kommunikation spiegelt eine Lebenshaltung wider, die sich stets ein gewisses Augenzwinkern bewahrt. | ||
Der [[wp-de:Duden|Duden]] übersetzt | Der [[wp-de:Duden|Duden]] übersetzt den Begriff mit „Trick“,<ref>''Duden. Die deutsche Rechtschreibung''. 20.Auflage, 1991; S. 634</ref> was jedoch an der Sache vorbeigeht. Er hat auch nichts mit „schmähen“ zu tun (ahd.: ''smahen'' = verächtlich machen), sondern leitet sich vom jiddischen ''schemá'' her (''Erzählung, Gehörtes''). Ortsfremden, insbesondere Deutschen, ist es meist unmöglich, die feinen [[wp-de:Nuance|Nouancen]] zu erkennen; da auch [[wp-de:Mimik|Mimik]] und Tonfall in das hintersinnige Wechselspiel eingebunden sind, wird Ironisches oft ernstgenommen oder freundlich-Scherzhaftes als Spott mißverstanden. | ||
=== Übertreibung und Bildhaftigkeit === | === Übertreibung und Bildhaftigkeit === |
Bearbeitungen