Wienerisch: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
27 Bytes hinzugefügt ,  27. Februar 2014
(→‎Musik: Konkretisierung)
Zeile 45: Zeile 45:
== Psychologische Eigenheiten ==
== Psychologische Eigenheiten ==
=== Der „Wiener Schmäh“ ===
=== Der „Wiener Schmäh“ ===
''→ Hauptartikel: [[Wiener Schmäh]]''
Zentrales Element des Wienerischen ist die (selbst-)ironische Doppelbödigkeit. Die Grenzen zwischen Ernst und Witz sind dabei fließend. Diese Form der Kommunikation spiegelt eine Lebenshaltung wider, die sich stets ein gewisses Augenzwinkern bewahrt.
Zentrales Element des Wienerischen ist die (selbst-)ironische Doppelbödigkeit. Die Grenzen zwischen Ernst und Witz sind dabei fließend. Diese Form der Kommunikation spiegelt eine Lebenshaltung wider, die sich stets ein gewisses Augenzwinkern bewahrt.


Der [[wp-de:Duden|Duden]] übersetzt [[Wiener Schmäh|Schmäh]] mit „Trick“,<ref>''Duden. Die deutsche Rechtschreibung''. 20.Auflage, 1991; S. 634</ref> was jedoch an der Sache vorbeigeht. Es hat auch nichts mit „schmähen“ zu tun (ahd.: ''smahen'' = verächtlich machen), sondern leitet sich vom jiddischen ''schemá'' her (''Erzählung, Gehörtes''). Ortsfremden, insbesondere Deutschen, ist es meist unmöglich, die feinen [[wp-de:Nuance|Nouancen]] zu erkennen; da auch [[wp-de:Mimik|Mimik]] und Tonfall in das hintersinnige Wechselspiel eingebunden sind, wird Ironisches oft ernstgenommen oder freundlich-Scherzhaftes als Spott mißverstanden.
Der [[wp-de:Duden|Duden]] übersetzt den Begriff mit „Trick“,<ref>''Duden. Die deutsche Rechtschreibung''. 20.Auflage, 1991; S. 634</ref> was jedoch an der Sache vorbeigeht. Er hat auch nichts mit „schmähen“ zu tun (ahd.: ''smahen'' = verächtlich machen), sondern leitet sich vom jiddischen ''schemá'' her (''Erzählung, Gehörtes''). Ortsfremden, insbesondere Deutschen, ist es meist unmöglich, die feinen [[wp-de:Nuance|Nouancen]] zu erkennen; da auch [[wp-de:Mimik|Mimik]] und Tonfall in das hintersinnige Wechselspiel eingebunden sind, wird Ironisches oft ernstgenommen oder freundlich-Scherzhaftes als Spott mißverstanden.


=== Übertreibung und Bildhaftigkeit ===
=== Übertreibung und Bildhaftigkeit ===
292

Bearbeitungen

Navigationsmenü