Kommod: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
209 Bytes hinzugefügt ,  6. Dezember 2020
K
Zeile 5: Zeile 5:
''Kommod'' bedeutet im Deutschen z. B. ''bequem, fein, angenehm, gemütlich, komfortabel'' etc. und beschreibt einen subjektiv empfundenen Zustand.<ref>[https://www.oesterreichisch.net/wort/5120/komot Komot], Österreichisches Wörterbuch, Suchwort: Komot.</ref><ref>[https://www.ostarrichi.org/wort/957/kommod kommod], Webseite: ostarrichi.org, Suchwort: kommod.</ref> Dabei kann sowohl ein der Zustand selbst (''Ich fühl mich kommod'') als auch z. B. ein Ort (''der Platz/Ort ist kommod'') oder eine Sache (''Das Sofa ist kommod'') etc. beschrieben werden.
''Kommod'' bedeutet im Deutschen z. B. ''bequem, fein, angenehm, gemütlich, komfortabel'' etc. und beschreibt einen subjektiv empfundenen Zustand.<ref>[https://www.oesterreichisch.net/wort/5120/komot Komot], Österreichisches Wörterbuch, Suchwort: Komot.</ref><ref>[https://www.ostarrichi.org/wort/957/kommod kommod], Webseite: ostarrichi.org, Suchwort: kommod.</ref> Dabei kann sowohl ein der Zustand selbst (''Ich fühl mich kommod'') als auch z. B. ein Ort (''der Platz/Ort ist kommod'') oder eine Sache (''Das Sofa ist kommod'') etc. beschrieben werden.


Das [[w:Lateinische Sprache|Lateinische]] ''commodus'' im Sinne von ''angemessen, angenehm, bequem, ansprechend, geeignet, gefällig, günstig, höflich, komfortabel, passend, zusagend'' etc. ist Ausgangswort auch für das im Deutschen verwendete ''kommod''. In diesem Sinne hat ''comodo'' z. B. im [[w:Albanische Sprache|Albanisch]], ''cómodo'' im [[w:Galizische Sprache|Galizischen]], ''còmode'' im [[w:Französische Sprache|Französischen]], ''commode'' im [[w:Italienische Sprache|Italienischen]], ''commodo'' im  [[w:Katalanische Sprache|Katalanischen]], ''comodu'' im [[w:Korsische Sprache|Korsischen]], ''komode'' im [[w:Spanische Sprache|Spanischen]], und in weiteren europäischen Sprachen als Eigenschaftswort Eingang gefunden und einen ähnlichen Bedeutungsinhalt im Sinne von ''komfortabel'' bzw. ''bequem'' etc. ''Kommod'' war auch ein regionales Lehnwort im [[w:Ungarische Sprache|Ungarischen]].<ref>Josef Baumgartner: [https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_nemzetisegek/nemetek/perbal/pages/013_handwerker_und.htm Handwerker und Gewerbebetriebe der Gemeinde [[w:Perbál|Perbál]] in den dreißiger Jahren], Webseite: sulinet.hu.</ref> Im [[w:Serbokroatische Sprache|Serbokroatischen]] wird das Lehnwort ''komoӗue'' für ''bequemen Hausschuh'' verwendet.
Das [[w:Lateinische Sprache|Lateinische]] ''commodus'' im Sinne von ''angemessen, angenehm, bequem, ansprechend, geeignet, gefällig, günstig, höflich, komfortabel, passend, zusagend'' etc. ist Ausgangswort auch für das im Deutschen verwendete ''kommod''. In diesem Sinne hat ''comodo'' z. B. im [[w:Albanische Sprache|Albanisch]], ''cómodo'' im [[w:Galizische Sprache|Galizischen]], ''còmode'' im [[w:Französische Sprache|Französischen]], ''commode'' im [[w:Italienische Sprache|Italienischen]], ''commodo'' im  [[w:Katalanische Sprache|Katalanischen]], ''comodu'' im [[w:Korsische Sprache|Korsischen]], ''komode'' im [[w:Spanische Sprache|Spanischen]], und in weiteren europäischen Sprachen als Eigenschaftswort Eingang gefunden und einen ähnlichen Bedeutungsinhalt im Sinne von ''komfortabel'' bzw. ''bequem'' etc. ''Kommod'' war auch ein regionales Lehnwort im [[w:Ungarische Sprache|Ungarischen]].<ref>Josef Baumgartner: [https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_nemzetisegek/nemetek/perbal/pages/013_handwerker_und.htm Handwerker und Gewerbebetriebe der Gemeinde [[w:Perbál|Perbál]] in den dreißiger Jahren], Webseite: sulinet.hu.</ref> Im [[w:Serbokroatische Sprache|Serbokroatischen]] wird das Lehnwort ''komoӗue'' aus dem bayrisch/schwäbisch/österreichischen für ''Kommodschuh'' im Sinne von (''(bequemer) Hausschuh'') verwendet.<ref>Hildegard Striedter-Temps: Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen, Berlin 1958, Osteuropa-Institut, Band 18, S. 146.</ref>


Das Wort wird teilweise als altertümlich angesehen und ist in der Umgangssprache nicht mehr allgemein verbreitet.
Das Wort wird teilweise als altertümlich angesehen und ist in der Umgangssprache nicht mehr allgemein verbreitet.
10.239

Bearbeitungen

Navigationsmenü